Уроки
• Урок I – Информация о происхождении
• Урок II – Звуки и произношение
• Урок III – Существительные
• Урок IV – Глаголы: инфинитив и настоящее время
• Урок V – Глаголы: будущее время
• Урок VI – Прилагательные и порядок слов
• Урок VII – Предлоги, падежные суффиксы, фразовые глаголы
• Урок VIII – Глаголы: прошедшее время
• Урок IX – Числительные
• Урок X – Местоимения и команды (повелительное наклонение)
• * Урок XII – Сравнения
• * Урок XIII – Порядок суффиксов и косвенные дополнения
• * Урок XIV – Вопросительные предложения
• * Урок XV – (Дее)причастия, страдательный залог
• * Урок XVI – Условное и сослагательное наклонения
• Приложение А – Префиксы и суффиксы
• Приложение Б – Краткий свод правил
• Приложение В – Единицы измерения, направления, звания
• Приложение Г – Список сокращений
• Приложение Д – Чёрная Речь Толкина (канон)
Урок X – Местоимения и команды (повелительное наклонение)
Местоимения редко используются в Чёрной Речи. Чаще всего они используются в приказах, для хвастовства и оскорблений. В целом, помимо этих трёх целей, используйте местоимения только в случае крайней необходимости, чтобы избежать путаницы. Саурон не одобрил бы использование первого лица среди своих слуг и рабов. Поэтому “я” и “мы” используются только в качесте суффиксов. (Вероятно, это также объясняет расположение прилагательных, наречий и других частей речи после слов, к которым они относятся, так как описательные слова могут быть использованы для описания творческой индивидуальности).
Таким образом, в большинстве случаев, местоимения присоединяются к глаголам:
Шелоб зовёт их = Shelob bugdat-taz.
(орк мог бы соединить слова вместе, сказав “Shelob bugdataz”).
Эльфы убивают его = Golug azut-ta (в разговорном орочьем “Golug azuta”).
Чтобы превратить эту фразу в прошедшее время, “эльфы убили его”,
следует сказать “Golug azuzuta”.
В будущем времени, вы скажите “Golug azubuta” (эльфы убьют его).
**Местоимения первого лица (-izg и -izgu) всегда добавляются к глаголу как суффикс. Например, kul-izg = я есть; “kul-izgu” = мы есть; “thrak-izg”, я приношу; “prakh-izgu”, мы заманиваем.
Обычно вы можете пропустить местоимения, кроме случаев, когда они действительно необходимы для уточнения предложения. Например:
Саруман правит нами = Saruman durbat-izishu. Но если вы захотите сказать “Он правит нами”, используйте Durbat-izishu. (то есть слово “он” не обязательно.)
Он тащит к нам орков = Thrakat urûk-izishû. Обратите внимание на длинное “û” в конце. Это небольшая хитрость: вам нужно добавить предлог “u” к “izishu”, чтобы сказать “к нам”. Это значит, что две конечных “u” должны стать длинной “û”. Это будет правильным в Чёрной Речи, но на самом деле орки, скорее всего, вообще не будут беспокоиться о таком отличии.
Личные и притяжательные местоимения
-izg | я | -izgu | мы | |
-izish | меня, мне, мной | нас, нам, нами | ||
-izub | мой, моя, моё, мои | -izubu | наш, наша, наше, наши | |
lat | ты | latu | вы (мн. ч.) | |
lat / | тебя, тебе, тобой | latu / | вас, вам, вами | |
lab | твой, твоя, твоё, твои | latub | ваш, ваша, ваше, ваши | |
ta | он, она, оно | ulu | они | |
ta / | (н)его, (н)ему, ним, нём | ul | их, им, ими | |
tab | его | ulub | их | |
to | (н)её, (н)ей | |||
tob | её |
* Я добавил эти местоимения для ясности, но все примеры используют старые двузначные варианты.
Упражнение
Переведите в Чёрную Речь:
Гришнак (Grishnâkh) найдёт нас.
Моргот убьёт меня.
Саруман позвал своего (tab) уродливого орка.
Я притащил своё (izub) к Мораннону.
Они сожрали своё.
Углук (Uglûk) будет править нами кровью.
Я из Лугбурза.
Ашлук связал меня.
Лагдуф вызвал всех их из Лугбурза.
Команды
Приказы очень просты: они состоят только из корня глагола. Чтобы приказать кому-то что-нибудь принести, просто скажите: Thrak! Чтобы сказать “найди ему их” (
) – Gimb ta ulub. Принеси их! = Thrakul!Упражнение
Переведите в Чёрную Речь следующие фразы:
Найди трёх глупых троллей.
Отдай ей бесполезного орка.
Найди 28 моих орков.
Позови меня.
Убей их.
Съешь сорок двух эльфов.
Замани его в Мордор.
Собери моих старых орков в Изенгарде.
Замани их к нам.
Возвратные местоимения
В Чёрной Речи есть только одно возвратное местоимение îm для всех трёх лиц и родов, подобно исландскому, латыни и квеньи (из которого оно и было заимствовано). Но оно изменяется по падежам и может быть во множественном числе (“îmu”). В большинстве случаев оно пишется отдельно.
Именительный падеж
Именительный падеж используется, когда мы хотим сделать акцент на том, что действие выполняется без посторонней помощи. В этом случаем используется îm. Можно добавлять его как суффикс только если подлежащим является местоимение, уже присоединённое к сказуемому.
Я сделаю это сам | Krampub-izg ta îm / Krampub-izgîm ta |
Убей его сам! | Az ta îm |
Эльфы опозорили себя в последней битве | Golug bâkuzut îmu maukumtîl-ishi |
Другие падежи
Для всех других падежей используется îmish, которое тоже может быть во множественном числе. В таком случае оно пишется всегда отдельно. Напомню, что употребление падежей и предлогов не совпадает с русским языком. Вместо родительного и дательного падежей используются притяжательные местоимения (см. ниже) или форма именительного падежа (например “он сам нанёс себе рану” = “он поранился сам”; “он порезал себе руку” = “он порезал свою руку”).
Я горжусь собой | mîb-izg îmish-ob |
Приготовьтесь! (Приготовьте себя) | Gathrok îmishu |
Старик говорит сам с собой (Старик говорит сам себе) | Sharkû gashnat îmish-u |
Он напишет историю о самом себе | Ta znakubat ghashanuz îmish-gus |
Притяжательное возвратное местоимение
Подобно английскому вместо возвратного притяжательного местоимения используются личные притяжательные.
Но если возникает двузначность при переводе фраз вроде “он любит его жену” (свою жену или чью-то ещё?),
то используется прилагательное tabz
Мы потеряли своё кольцо [мы потеряли (наше) собственное кольцо] | Fuluz-izgu nazg tabz* |
Он любит свою жену [он любит (его) собственную женщину] | Brogbat-ta gru tabz |
Назгулы потеряли свои кольца [Назгулы потеряли (их) собственные кольца]. | Nazgûl fuluzut nazgu tabzu |
* “Fuluz-izgu nazg-izubu” (“мы потеряли наше кольцо”) будет тоже правильным, так как двузначности тут нет. Используется “tabz” (ед. ч.), так как фактически это не притяжательное местоимение, а прилагательное, а кольцо было всего лишь одно.
<< Пред. урок | Оглавление | След. урок >> |